Hace unos días, recibí el email que en breve pasare a trascribiros. Pero antes, permitirme un fugaz inciso; las personas cambian a menudo de lugar o de país de residencia y llevan consigo sus idiomas, dialectos, jerga y expresiones con su propia idiosincrasia y que adaptan al idioma de su país de destino paulatinamente, pero al que a la vez ¿enriquecen? añadiendo palabras, términos y expresiones al idioma del país en la que se asientan, de unos años a esta parte es perceptible cómo hemos cambiado algunas expresiones cotidianas que en castellano (o Español) no se utilizarían casi nunca o raras veces (o que incluso no existen).
Bueno, sin mas dilación hay va el texto del susodicho email.
El otro día estaba invitado a comer en casa de unos amigos. A la hora del aperitivo, al lado de la piscina, la mujer, que es muy moderna y entendida, entre otras posibilidades me ofrece:
"UN CONSOMÉ MUY FRÍO DE CEBADA TOSTADA AL AROMA DE LÚPULO, CON FRUTITOS DE OLIVO AL AIRE DEL CANTÁBRICO"
¿Quién es el que no peca y se le hace la boca agua ante esta sugerencia?.
Bueno, pues me sirvieron:
Bueno, pues me sirvieron:
Desde los años 70 hasta hoy se han producido algunos cambios en la forma de expresarse del personal... Aquí van algunos detalles para que estéis al día.
AYER | HOY |
Somos ciento y la madre | Overbooking |
Ir a descansar a un balneario | Ir al Spa |
Engañabobos | Demo |
Don José, ¿me manda al niño con el pedido? | Delivery |
Trabajar bajo cuerda | Contrato en Prácticas |
Gilipollez | Expresión sacada de contexto |
Tarao | Transgresor |
la tienda de saldos | Outlet |
Ninguna tía me hace caso | No encuentro mi target |
Vestirse con cualquier trapito | Ser fashion |
Hacer la vida imposible en el trabajo | Mobbing |
Comprar compulsivamente | Shopping victim |
Peluquero | Estilista |
Barrita de pan | Baguette |
Estar traspuesto del viaje | Tener jet-lag |
Vendedor | Ejecutivo comercial |
Colgao | Diferente |
Servilleta escrita | Blackberry |
Robo indiscriminado de los políticos | Déficit público |
Curandero / a | Mentalista |
Tocarse las pelotas en el curro | Estar en una teleconferencia |
Entre bambalinas | Backstage |
2+2 para ti = 3, para mí = 5 | Sinergia |
Profe de gimnasia | Personal trainer |
Caminar entre pedruscos, arbustos y matojos | Trekking |
Nunca le gustó trabajar | Meterse a político |
Me voy al bar a ver si ligo algo | Me voy a chatear |
Reunión de cantamañanas | Talk-show |
Tener un calentón | Funciona la química |
Ser polizón | Turismo de aventura |
Franja de máxima audiencia | Prime time |
Manipular a la opinión pública | Fenómeno mediático |
No entiendo un pijo | Hay que leer entre líneas |
Bragas y sostenes | Lingerie |
Cambiar de canal | Hacer zapping |
No ponen nada en la tele | Telebasura |
Ser un hortera con el coche | Tunear |
Tercer Mundo | Países Emergentes |
Cuantos más seamos menos pagaremos | Joint Venture |
Despidos masivos | Reestructuración empresarial |
Joderle la vida a los demás | Libertad de expresión |
Y todo esto, sin contar con la incultura, la cursilería y el esnobismo de algunos de los presentadores de Televisión que se dedican a extender, fomentar y animar al uso de todas estas gilipolleces.
CONCLUSIÓN: Todos más incultos, más cursis, más analfabetos y más manipulados. Así no es de extrañar que el castellano esté peor cada día.
Portada
2 comentarios:
Es como si a una sábana blanca limpísima de repente se le adhieren un montón de moscas y mosquitos. La sábana queda sucia y ajada. Con lo rico que es nuestro idioma los vulgarismos, sobre todo anglosajones lo único que hacen es afear nuestra blanquísima sábana que es nuestro idioma.
Todas estas expresiones son una sarta de sandeces y estupideces de campeonato. Pienso que la incultura de las personas es proporcional a la cantidad de estos palabros que agreguen a su vocabulario. Nuestro idioma es muy rico como para tener que usar estas expresiones que lo único que consiguen, como dice la entrada, es que seamos más incultos, más cursis y yo añadiría ¡MAS TONTOS!
Publicar un comentario